О трудностях перевода
Sep. 3rd, 2012 09:36 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
TНE TIMES
На сайте газеты Таймс в архивах есть отсканированная страница из номера за 1904 год, в котором опубликована заметка корреспондента, пишущего из Порт-Артура.
Перевод фрагмента заметки:
«С яростными криками "youb tvoy mat" русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что означают слова "youb tvoy mat", на что он ответил: "Умрем за царя и Отечество" ...»
* * *